-
活动,为研究藏族史和藏传佛教史提供了许多珍贵的资料。原为拉萨木刻版,1985年,四川人民出版社出版了藏文排印本,同年,西藏人民出版社出版了郭和卿的汉文译本。另早在上世纪50年代就有英文译本问世。 ③...:《西藏王臣记》(藏文版),民族出版社1980年版,第106~107页。 [11]布顿·仁青珠:14世纪藏传佛教高僧,著名学者。一生除收集和校订梵文经论的藏译本,将梵典译成藏文外,还撰写了大量关于...
陈楠
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00092668834.html
-
搜劫的佛教法物和法器等供奉于此。"(见藏文版《西藏佛教》1994年第2期第39页)这一故事曾在藏区广泛流传。 第八世多杰帕姆?格桑确丹德钦旺姆(1753-1802),出生于香扎西孜地方,为六世班禅...依法受过具足戒的佛教出家女性。相传释迦牟尼的姨母摩诃波阇波提为第一个比丘尼,继后以她为中心,便形成了第一个比丘尼僧团。在藏族地区,从公元八世纪才开始出现女性出家者。据藏文史籍《智者喜宴》等记载,吐蕃...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01193970789.html
-
. 石家庄:河北教育出版社 . 2000。 [4]罗桑开珠,略论苯教的历史发展特点[J],西北民族学院学报,2002,(4):89~93。 [5]夏察·扎西坚赞嘉言宝库——西藏苯教源流(藏文版...这个特点同样在西藏历史上是能够充分得到体现的,一般藏文史籍基本一致记载藏族古老的宗教——苯教很早就被用在政治决策上,这说明藏族社会在产生阶级分化,进而建立政权组织以后,其所信仰的苯教就不应该是原始宗教...
孙林
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07145971180.html
-
弟子顽强难调之心。本书是由阿底峡及其法子种敦巴自梵文译为藏文。一九七五年在印度达兰萨拉(Dharamsala, India)的西藏文献图书馆完成本书藏文版的英译工作,参与翻译的有:嘎汪达耶格西、萨巴活佛...利器之轮》传授给印度圣哲阿底峡(Atisa.九八二--一零五四),之后阿底峡与他的大弟子种敦巴优婆塞(Upasaka jBrom-ston-pa)将其由梵文译为藏文,并传播至西藏。
一九七三年,...
法护尊者原著 永楷法师、满华法师合译
|修心|菩提心|因果|
http://www.fjdh.cn/article/2010/01/0047182130.html
-
无著菩萨撰著的。在藏文版《佛子行》的后面,一般都附有《快乐之歌》。上节课刚好讲完了《佛子行》,今天就利用一堂课的时间,给大家顺便作个简单解释。
《快乐之歌》是将一切苦乐转为道用的殊胜窍诀。通常...
索达吉堪布
快乐之歌|索达吉堪布
http://www.fjdh.cn/wumin/2008/03/10195821077.html
-
讲授宗喀巴大师《菩提道次第论》,深入探讨《大毗婆沙论》、《大智度论》奥旨,撰《济龙活佛传》、《驳旧派的反驳》、《劫火阵》等,并为黎丹等人校订《汉藏大辞典》。现存藏文版《喜饶嘉措文集》仅是其著述的一部分。...发展藏族文化事业,贡献了毕生的精力。同时也为发展新中国的藏文翻译出版事业做出了重要贡献,为组织、建设和培养新中国的第一批藏语文翻译出版队伍,花费了大量心血,做了许多别人无法替代的工作。在藏语文翻译出版...
降边嘉措
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/13581638879.html
-
故玛尔巴向梅季巴求法就不是全然没有依据了。在藏文版的论藏有 240部之多,主要都是印度善知识所著,其中亦有一些玛尔巴的著作。当时在那澜陀佛学院的善知识,经常集会发表论文,并以“证道歌”来表现其证悟境界...突密桑波等十九人,假道尼泊尔远赴印度那澜陀。一路上死了十七人,到达印度后,仅剩一人与突密桑波进入那澜陀佛学院学习梵文。数年后返藏,以梵文十六母音、三十二子音,创造了藏文四母音、三十子音,同时造了不同...
洛本仁波切
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23301840042.html
-
研究》则以社会学和民族学的方法写成,西藏社科院宗教所出版有藏文版《西藏佛教史》。藏族青年学者索南才让完成了《西藏密教史》(1998)专著。张曼涛主编《现代佛教学术丛刊·西藏佛教历史》收有相关论文20余篇。藏传佛教史方面的藏文名著《佛教史大宝藏论》、《宗教流派镜史》、《红史》、《青史》、《主巴白莲教法史》、《格鲁派黄琉璃镜史》、《萨迦世系史》、《雅隆尊者教法史》、《直贡法嗣》等,及米拉...
陈兵
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00061842631.html
-
印度已失传,其“子本”藏文译本则保存完好。因此,将藏文版《释量论》翻译成英文,既是印度哲学、因明学和逻辑学的需要,也将对弥补印度文化宝库的损失起到重要作用。 据藏族学者顿珠说,《释量论》这部藏译英作品...打靶训练使他无比兴奋。更敦群培把印军使用的《军事操典》翻译成藏文,是当时藏军发展的需要。据更敦群培的弟子喇琼阿波说,他在更敦群培的住所时,看见一名官员带来了一部《军事操典》(可能是英文版),并向他转达...
杜永彬
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00145943028.html
-
傍奇)品”与德格藏文版《贤愚经》三十九品“檀腻(革傍奇)品”与上述由中央民族学院油印本藏文《巴协》中所载“金城公主的传说”相比较,印度梵文、中国汉藏文《檀腻(革傍奇)品》与藏文《金城公主的传说》中均有...与误讹。由此我们本着历史唯物主义与辩证唯物主义的态度与方法去追根溯源、条分缕析,以达到尊重历史、正本清源之学术目的。 一、藏族起源与吐蕃苯教 关于藏族的起源,我们可以参阅《敦煌古藏文文书》...
黎蔷
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00202743392.html